13/08/13

Diagnosis cacingan

Dalam dunia kedokteran, para dokter biasa membuat diagnosis dalam bahasa latin. Kalau tidak ketemu bahasa lainnya, sebisa mungkin dengan bahasa Inggris. Kalau tidak bisa, ya dengan bahasa Indonesia, tapi yang lazim digunakan untuk bahasa kedokteran.

Misalnya, untuk kelemahan sesisi, digunakan bahasa "hemiparesis dekstra/sinistra". Hemi- artinya sebelah, paresis artinya kelemahan, dekstra artinya kanan, sinistra artinya kiri. Untuk sakit kepala yang penyebabnya belum diketahui, digunakan bahasa "sefalgia". Kadang-kadang, para dokter saking mumetnya bisa saja tidak menemukan kosakata itu dalam kepalanya, jadi digunakanlah bahasa Inggris, "headache". Rasanya, sangat kurang pintar sekali jika menggunakan diagnosis "sakit kepala".

Ada beberapa juga diagnosis yang menggunakan bahasa Inggris karena tidak tahu apa bahasa latinnya. Misalnya, pasien yang habis tertusuk jarum dan mungkin terpapar penularan penyakit, didiagnosis "post needle stick injury". Pasien yang habis digigit anjing sehingga berisiko tertular rabies, didiagnosis "post dog bite".

Namun, sayang sekali. Ada kalanya setelah mentok di bahasa latin, mentok juga bahasa Inggrisnya. Pasien ini mengaku ada cacing yang keluar bersamaan saat melakukan defekasi (buang air besar). Paham kan, maksudnya bersamaaan dengan apa? Hehe. Nah jadi, pasien ini dicurigai mengalami infeksi cacing di ususnya, dengan kata lain, "cacingan". Untuk kasus seperti ini, dilakukan pemeriksaan feses untuk mencari tahu kebenarannya dan mencari tahu spesies cacingnya.

Dalam dunia kedokteran, semuanya harus lege artis. Harus ada sebab dan tujuannya. Jika di perencanaan dilakukan pemeriksaan feses, harus ada diagnosis yang mengarah ke pemeriksaan tersebut. Kalau tidak ada, apa juga tujuannya pemeriksaan itu?

Nah, untuk pasien ini, apa yang harus saya tulis sebagai diagnosis? Yang saya tahu, ada diagnosis "ascariasis", "necatoriasis", dan lain sebagainya. Tapi ini belum bisa ditulis karena belum ada data tentang spesies cacing yang menginfeksi. Lalu bahasa Inggris. Cacingan, apa translasinya dalam bahasa Inggris? Mentok. Akhirnya saya menuliskan "cacingan" di buku status. Rasanya.. "aduh, mudah-mudahan nggak diketawain dokter lain yang nanti melakukan follow up atas pasien ini.."

Saya juga sudah konsultasi ke teman sejawat yang ada di sekitar waktu itu. Semuanya bingung juga. Hmm. Apa yang salah ya? Kalau search di google dengan keyword "cacingan", semuanya yang keluar adalah bahasa awam. Lalu, iseng, saya search dengan keyword "ascariasis", saya punya ide. Mungkin seharusnya didiagnosis "parasitic intestinal infection". Panjang ya? Dan agak rumit untuk dimasukkan sebagai diagnosis. Haha.

09/08/13

Selamat idul fitri 1434 H

Happy Eid Mubarak!

"Taqabbalallaahu minnaa waminkum!" "Taqabbal yaa Karim"
Semoga Allah menerima ibadah kami dan ibadah kalian.

"Minal 'aidin wal faidizin"
Semoga kita semua tergolong kepada mereka yang kembali ke fitrah.

"Mohon maaf lahir dan batin"


Idul fitri kali ini, beda rasanya. Lebaran hari kedua langsung jaga. Hiks. Masih mau silaturahmi ke sanak keluarga, tapi mesti jaga di IGD rumah sakit. Ya sudah, diikhlaskan saja. Semoga dapet pahala. Aamin.
 

Designed by Simply Fabulous Blogger Templates \ Provided By Free Website Templates | Freethemes4all.com

Free Website templatesSEO Web Design AgencyMusic Videos OnlineFree Wordpress Themes Templatesfreethemes4all.comFree Blog TemplatesLast NewsFree CMS TemplatesFree CSS TemplatesSoccer Videos OnlineFree Wordpress ThemesFree Web Templates